Archive for the ‘What Canadians don’t know about Canada’ Category
Pure Laine is an English Word
Just about as long as I’ve had this blog I’ve been using Google Alerts, a service that notifies you whenever some word or words of your choice pops up anywhere on the Internet. I’ve been using to cover the AngryFrenchBeat, monitoring what’s being said about Québec, Montréal and Beyoncé on the Web.
One of the words I’ve been keeping track of for a few months is Pure Laine. According to wikipedia, Pure Laine is “a politically and culturally charged phrase referring to the people having original ancestry of the French-Canadians.” Apparently, at least according to Sun Media columnist Micheal Den Tendt, “many “pure-laine” Quebecers have always believed — that they, the descendants of original French settlers, are the only true Quebecois.”
The concept of the Pure Laine (or Pur Laine, I track the two spellings) was at the center of the infamous Jan Wong controversy. In 2006 she wrote in the Globe & Mail about the Dawson College shooter Kimveer Gill: “the perpetrator was not pure laine, the argot for a ‘pure’ francophone. Elsewhere, to talk of racial ‘purity’ is repugnant. Not in Quebec.”
Well, it seems the English Canadian media has been doing a little bit of projection, here. In the six months or so that I’ve been tracking the use of Pure Laine on the Internet, the racial purity of the Québécois has been an EXCLUSIVELY English-Canadian preoccupation.
The term Pure Laine came up in 56 english-language web pages, that’s more than twice as often as it’s use on french-language websites.
In thirty-seven cases – that’s 70% of the time – Pure Laine is used in English to describe the Québécois of Franco-Catholic ancestry. This seems to be a very important concept in the English-canadian worldview. Whenever Québec, canadian politics or language is discussed, the Pure Laine come up. Not the Québécois as a civic nation. Not French-speakers as a linguistic group. Pure Laine Québécois as an ethnic group. The Québécois as a race.
Of course, the people using the the term Pure Laine deny being the ones preocupied by the ethnic purity of the Québécois. Nearly a third of the uses of Pure Laine were by people who felt they could state with absolute authority that “Pure laine is what some francophones from Quebec like to call themselves to state that they have pure, undiluted French blood and that they can trace their lineage all the way back to the original settlers who sailed over from France in the 1600’s”
What do bloggers know, you say? Well one of them (one of only three english-language sources who challenged the ‘fact’ of Québec’s preoccupation with ethnic purity) kindly dug up a quote from some Calgary West Reform Party MP called Stephen Harper who, back in 1995, declared in the House of Commons: “Obviously, given the ethnic and sociocultural make-up of modern Quebec society, only the pure laine Quebecois could arguably be considered a people.”
Whatever happened to Stephen Harper?
In both English and French, Pure Laine has entered the vocabulary as a synonym for ‘true’, ‘old school’ or, more appropriatly, ‘dyed-in-the-wool’. It came up to describe “Pure Laine Montrealers“, “Pure Laine federalists“, “Pure Laine proletarians“, and even Paul McCartney’s “Pure Laine Heterosexuality“. In French the concept of “Pure Laine Shawin” – as in the good people of Shawinigan, the home of former Prime minister and savior of Canadian federalism Jean Chrétien – came up no less than four times…
Such use of Pure Laine accounted for one third of the 25 times the word came up in French. It was also used 33% of the time to discuss the Québécois, and another 33% of the time to describe – get this – WOOL.
In French, the term Pure Laine was used 8 times to describe people of ‘white-french-catholic-north-americans-of-franco-french‘ ancestry. Five of those who used the word, however, would not be considered Pure Laine themselves by that definition…
The word is used, for example, in the journal Voir in a review of a book by Senegal-born comedian and marine biologist (yep.) Boucar Diouf about, precisely, the different prejudice and misunderstandings held by the Québécois, “Pure Laine and also immigrant”.
Imam Abou Hammaad Sulaiman Dameus Al-Hayiti, a black Québécois convert to a radical strand of Islam who’s been in the news lately, uses it to defend himself in La Presse against accusations of racism and hate speech. His mother and grand-mother, he reminded the journalist, are Pure Laine.
Kim Myung-Sook uses the term Pure Laine to describe herself in her fascinating blog about the identity crisis of the children of massive international adoption who are just now coming of age all over the western world. “Rejected/Sold by Korea. Bought/assimilated by the Québécois. I am a transracial adoptee, a reject of korean society recycled into a Québécoise Pure Laine with the appearance of an asian. Ex-Korean, false Korean, Korean assimilated by the Québécois.”
“Un show Québécois Pure Laine” is also used as a caption to a picture of hip hop crew Loco Locass (who’s members are not all, as a matter of fact, Pure Laine) and as the theme of a series of videos by comedian Guy Nantel. Whether Nantel’s objective was the glorification of the Pure Laines’ racial superiority, I’ll let you be the judge of that…
As for examples of Pure Laine Québécois claiming Pure Laine-ness, exalting the purity of their roots and the special privilege that comes or should come with the ability to trace one’s ancestors to Samuel de Champlain and his crew, not a single one. Pas un. Nada. Zéro.
That definition of Pure Laine, it seems, is a purely English-language concept…
The Definitive Guide to Switching Between French and English in Québec
At the Dépanneur, the Caisse Populaire and waiting in line at the SAAQ
In business situations, there is one rule and it is the same as anywhere else in the world: The customer is always right.
The Good Faith Clause: For months I had to visit the Royal Victoria Hospital twice a week to se a physiotherapist and an occupational therapist. Both were English-speaking. The Ocupational therapist always greeted me in French, apologized profusely for not speaking it better, and tried really hard. The physio greeted me in English and made no effort to find out my preference. I eventually asked the Occupational Therapist if we could speak English. She had been very respectful and made a sincere effort but my English was better than her French and we mutually agreed that the communication would be easier in English. Because the physio never made an effort, neither did I. I only spoke French with her and she eventually had to deal with it.
At the Yacht club, Bingo and your local chapter of the Bilderberg group
When speaking to Montreal Anglos in social situations, I always speak French. The Anglo usually responds in one of three ways:
French: The Anglo answers in fluent French and that’s that.
Franglais: The Anglo responds in a half French/half English bastard tongue. I can understand him/her, so it’s cool. I, however, stick with French. Franglais is great for Hip Hop lyrics but I have no inclination to trade my ability to converse in two of the world’s greatest international language for the regional creole of Federal government secretaries.
English: My fellow conversationalist answers in English, I respond in French, he continues in English. We both understand each other, we are both speaking the language of our choice. All is good.
The rules above are exactly the same for Anglo-Québécois addressing Francophones.
How to avoid being labelled a Maudit Anglais if you don’t speak French
French-speaker in Québec have very high expectation for their Anglo neighbors. They’ve been telling us they are fluently bilingual for three decades now and, get this, we believe them. That is why some visitors to Montreal and Québec sometimes faced with an aggressive response when speaking English. To avoid this use accents and dress like a tourist. If you can pull off a British or Australian accent people will not expect you to be able to speak French.
Sri Lankans, Philipinos, Canadians and other Immigrants
There are two schools of thought concerning the proper way to communicate with our new countrymen and women.
The pseudo-cosmopolitans: They believe that everyone who is not from Québec speaks English and that they are ‘helping’ immigrants by communicating with them in English. This school of thought is very widespread in Québec City and other places that have little to no contact with actual immigrants.
The AngryFrenchGuys: We assume immigrants are just like real people and would appreciate to understand the social conventions of their new home as soon as possible, therefore we only speak French with them.
The Switch
English-speaking visitors to Québec frustrated by the Switch – the habit of Francophones of switching to English as soon as they hear the slightest hint of an accent your speech – should refer to the rules above. The Francophone can switch to English if he wants to, but who is forcing YOU to switch with him or her? Just keep on speaking French! That or pretend to be a German tourist.
These are the rules. Put them on the fridge. Carry them in your wallet. Now you know.
Amir Khadir: A One Man Socialist-Separatist Coalition
So who the hell is this Dr. Amir Khadir, you ask?
He is the immigrant-born, partly McGill-educated, leader of Québec’s newest sovereigntist party and now the first second Muslim ever elected to the National Assembly of Québec.
That’s quite a brainful for you, isn’t it, Canada?
Born in Teheran, Iran, Dr. Khadir immigrated to Québec with his parents at the age of 10. He is a practicing physician at Le Gardeur Hospital and the co-spokesperson of Québec Solidaire, a small progressive party born of the left wing of the Parti québécois, the lukewarm remains of the Québec NDP and the typical rainbow coalition of hippies, communists, university professors, vegans and failed artists who, in other countries, support Ralph Nader and Jack Layton.
Oh, and he might also be a slightly nutty conspiracy theorist and, according to columnist Pierre Foglia, the Northern Hemisphere’s most far left politician.
In other words, a protest vote, right? A freak disfunction of our British Parliamentary system, no doubt.
And yet… and yet…
Amir Khadir is all that, but he is also a genuinely well-liked man who’s been working very hard at the fringes of Québec’s political spectrum. In Québec, a province where all three leaders of the Liberals, the PQ and the ADQ are career politicians who have never had real jobs, someone like Dr. Khadir, who has lead Médecin du Monde missions in Iraq and the Palestinian occupied territories, and who went to work at his hospital on the morning after his election, commands sincere admiration and respect.
In fact, he just might be Québec’s most charismatic politician since René Lévesque. (Sorry, the Justin Trudeau thing isn’t working here…)
With Québec Solidaire’s co-leader Françoise David, Dr. Khadir has already performed a small miracle in uniting Québec’s far left into a coherent, if not plausible, progressive alternative.
A dream for sure, but a presentable dream. Something solid enough to receive the support of Claude Béland, the former president of Québec’s biggest financial institution, le Mouvement Desjardins, and of Julius Grey, the eminent lawyer who has punched more holes in Bill 101 than any other living person.
It takes quite a man to unite a banker and an Anglo-rights activist in a party dedicated to Québec’s political independence…
Such is the curious but exciting mix of Québec Solidaire, a scrappy coalition of dreamers, feminists and social activists, including a respectable share of Anglos and minorities, united behind the general idea of a progressive and independent Québec.
Kind of like the Party Québécois before it forgot WHY it wanted Québec to be an independent country.
Of course, with 4% of the province-wide vote and a single MNA, it doesn’t cost much to Support Québec Solidaire. Dr. Khadir might have convinced a dozen or so small left wing parties to temporarily put aside their differences over the interpretation of resolution 17.b of the IVth International Socialist Conference on proto-structural gender role-bias in a post-consumer society and unite under the single banner of Québec Solidaire for now, but we’ll see how long that coalition holds once he has to actually vote on legislation in the National Assembly.
Cynics will no doubt keep reminding the good doctor that, although he may claim to speak for the poor and disenfranchised, he was actually elected by the quite well off bobos of the Plateau.
Nor is he done explaining what he meant in 2006 when he said that he was not ready to ‘reject’ the various conspiracy theories claiming that the World Trade Center was an inside job.
Still, few people ever thought that Amir Khadir’s unlikely coalition would hold together as long as it it did in the first place. It will be interesting to see how well he will be able to use his increased visibility and credibility as an MNA.
One thing’s for sure, it’s been a while since anybody in Québec has been this enthousiastic about a politician. At least since Barack Obama…
Making a Complaint to the OQLF for (and because of) Idiots
As part of my mission to demystify the strange and scary place called Québec, today, boys and girls, I’m going to initiate you to the most vile and hateful ritual that we separatists have been known to partake in. Grab your garlic and keep one browser window on justin.ca, we’re going deep into the bowels of evil French Brotherhood. For you, the inquisitive readers of AngryFrenchGuy, I will renounce the anonymous protection bestowed on me by my brethren and take you through my very first complaint to the Ordre de la Langue Française du Québec.
…or Office de la Langue Française. Whatever.
Growing up in NDG-by-the-Décarie, I’ve always been keenly aware of the difficulty a Francophone can have in obtaining service in French in some parts of Montreal. That said, on the whole, most people were in good faith and you just avoided the stores run by the others. Things had this way of working themselves out.
I had never made a complaint to the OQLF and never expected that would be something I would do. I’ve never been a strong supporter of defending French through legislation – except when it comes to the language of education – and I have always prefered to let my money do the activism.
I came back to Montreal after spending a few years living mainly in Ontario and the contrast hit me in the face like like a STM bus rear-view mirror. Whereas shopkeepers in Toronto were friendly helpful people who seemed to value the service aspect of their profession, in Downtown Montreal I was confronted with aggressive and resentful assholes who made no attempts to hide their sighs of exasperation when I asked to be served in French. Worse, the random NDG dinosaurs who would simply refuse to serve you in French were franchising all the way east on Saint-Denis and beyond.
It was while I was struggling with this increasing frustration and disgust that I came across the nice people at Boffey Auto Sales.
I was looking for a car on the Internet and found one I liked on boffeyautosales.com. I looked for the phone number on the page and I noticed it was all in English. I looked for a Français button, or something. There was none.
I decided to send the company an email. I’m not thinking of bill 101 or of the OQLF at this point. I’m talking about the good old fashioned free market. I sent the shopkeeper my grievance and hoped this would eventually influence him to change his approach. Here’s the copy/paste of my missive:
Hi
I was going to visit your business to look for my next vehicle but a quick visit to your website made me understand you are not interested in my business.
Hint: Only 17% of Montrealers have english as their mother tongue. Maybe some service in the language the est of us speak would help sales!
Meilleure chance la prochaine fois.
Georges
A bit of a wise-ass, but nevertheless polite.
Now here is the response I got from the good people at Boffey:
Hi George, (your name with the correct spelling!)
You seem to be able to communicate quite well in english. It really is too bad that you are so ignorant that you would let language stand in the way of getting a great deal!
Most of the traffic our website sees is from ebay, which you are probably aware, is in english. We advertise on http://www.lespac.com in the language you prefer, and are fluent in both english and french. We have a large french speaking customer base who are interested in getting a deal, not in bickering over language.
The cost to put together the website you see was 2,300$. It seems expensive, but vehicles can be uploaded, and listings modified by a child it is so simple. It would have cost an additional 1,000$ to have it translated. Seeing as most of our online business is conducted in the 9 other provinces that make up our COUNTRY, we decided to save a few dollars. To date you are the only one who has been insulted.
I am actually happy that you made the decision to avoid our lot. Dealing with pigheaded fools such as yourself rarely leads to any profitable business.
Be sure to take a trip on by Encan Direct H. Gregoire, MTL Autoprix or Corporatif Renaud, just to name a few, where you will be catered to in the language of your choice, and will also pay the price for it!!
Hint: The mother tongue of 88% of CANADIANS is english.
Bonne Chance!
Ian Weir
Boffeyautosal
That’s the day I made my first complaint to the OQLF.
Easiest thing I’ve ever done in my life. Clicked here: www.olf.gouv.qc.ca/francisation/respect/plainte.html, filled the form in 5 minutes and emailed it back. Got a message from the OQLF a week later saying they’d received my complaint. That’s the last I’ve ever heard of it.
As the website is still only in English even though the courts have ruled that ecommerce is absolutely within the OQLF’s jurisdiction, I can only guess that my complaint is one of the 1000’s that the Imperial Guardians of the Language just delete every year.
And you know what? At the end of the day I’d rather they go after Best Buy and Coach Canada than a poor chump selling used cars on ebay.
In fact, I actually could’ve accepted Mr. Weir’s explanation that the website is only for business outside Québec, had he told me politely. But that day, all I could think was that either he was going to have pay 1000$ to translate his website or he was going to have to pay a 1000$ fine. Busted.
Perhaps this is an illustration of how the system makes it to easy for people to make impulsive complaints about trivial problems.
On the the other hand, it is also a good example of how many business people bring problems upon themselves by being first-class twits.
Re-reading that email a year later, I feel I just might file a second complaint right now…
6 Myths about McGill and Concordia
So here you are. You’ve left New Jersey or Bangalore behind, came to Montreal, McGill and Concordia and you are now ready to explore your new home and indulge in your new life of freedom and very loose drinking laws.
During your stay in Québec you will be expected to ingest quite enormous quantities of cheese, fries, gravy, beer and bullshit about your new home, all of which could quite understandably make you sick to your stomach if you are not careful.
Lucky for you, you’ve found the AngryFrenchGuide, the voice of reason and truth about Québec who will help you see through the fog of dinsinformation and closet francophobia that you might come accross in the streets of Montreal.
To start you off, here are a few myths about McGill and Concordia universities that you should be weary of:
1. McGill is Montreal’s only world-class university.
Although it has often claimed to have more international students than any other university in Canada and even though half of those “international” students live only a few hours down highway 15/87 in the United States, McGill only managed to attract 400 more students on a visa than l’Université de Montréal (the big yellow building that kind of looks like a mosque on top of Mount-Royal).
In 2006 McGill had 5549 international students while UdM, with it’s affiliated engineering and business schools, Polytechnique and HEC, had 5130. Every single one of those had to take an airplane to get here. Who’s world-class now?
2. Québec needs McGill and Concordia to attract young upwardly mobile students from abroad.
What is this? 1998? You guys need to get with the program.
According to the British Council, the demand for a Western English language education by international students is falling fast, especially in Asia. In 2005 4 out of 5 UK universities recorded a drop in foreign students, as sharp as 50% in the case of students from China.
Most countries in the World have adapted to the reality that English is the global language. People are learning English at home, now. They don’t need to come to Canada and the West anymore. The British Council’s conclusion: “The recent decline in international students studying in the main English-speaking countries is unlikely to reverse.”
The latest numbers from McGill tell us that although international admissions were stable this year, admissions from China, Japan, Mexico and Latin America all were down.
3. English is still the global language. There will always be a demand for an English education.
India’s outsourcing business is in crisis because it doesn’t have enough multilingual staff. They need German, Chinese and Spanish-speaking staff to get new lucrative markets. It started outsourcing the English-language business to more inexpensive places like Viet Nam, Guatemala and the State of Georgia (not the country, the US state). English is no longer a high value skill. Anyone can speak English.
The word on the street is multilinguism. You can’t graduate from Montreal’s French-language universities without a high proficiency in English. You can very easily spend four years at Concordia without learning a word of French, which makes you unemployable in Québec, and just another unilingual English-speaker in that big multilingual world out there. Maybe you can get work at that Indian call-center in Atlanta?
4. I’ve heard about you AFG, you’re one of those bitter separatists trying to wipe English out of Montreal.
There are exactly 744 430 English-speaking people in Québec, not even 10% of the population. Nevertheless Québec has three English-language universities that receive 27% of the government higher education funding, including 33% of the research budgets.
The rest of Canada has exactly ONE French university and it doesn’t have enough money to have a medical school.
You’re welcome.
5. Yeah, but Montreal’s English universities help offset the “brain drain” in Québec.
Actually, if it wasn’t for Montreal’s Anglo universities, Québec would be in a “brain gain” situation. 70% of English-speaking students leave after earning a Ph.D. Every year, wilst Québec is in the middle of a doctor shortage crisis, more than 50% of doctors trained by McGill leave the province.
Québec’s French universities can train more fluently English-speaking doctors and engineers than McGill and Concordia at a fraction of the cost. McGill and Concordia are just not good investments.
6. Fuck you AFG! English Montreal built McGill and Concordia and you separatists don’t have any business telling us who and what we should teach!
Actually, McGill and Concordia have received between a quarter and a third of all the higher education budgets of Québec for the last 40 years. They were built by the Québec people and belong to the Québec people. If the people of Québec decide they need Concordia to train people to work in Tagalog, that’s what Concordia’s should do.
So there you have it. French-speaking North Americans (3% of the continents population) are subsidizing the education of English-speaking North Americans (90% of the population). Pay attention in your your PoliSci class when the teacher will describe neo-colonial systems. You just might hear things that sound like this post.
But it’s cool, don’t worry about it. You’ve got time. Take those four years, learn some French, explore the east, make some friends and join the good fight.
And remember, don’t go back home without having that poutine. It helps keep everything down.
The Other Montreal Music Scene: The Real Underground
It’s been three years now since The New York Times, SPIN and other Rolling Stones officially labelled Montreal a Hot Music Scene, based on a not-necessarily-undeserved but very Anglo-centric coverage of Arcade Fire and their friends.
Are we still cool? Probably not. Three years is an awfully long time for that kind of hype.
There is however a whole other music scene in Montreal, one that is mercifully immunized against the mainstream English-language media. A scene that goes way beyond les Cowboys Fringants. Here’s a few names for those into that type of thing.
Paul Cargnello
Remember when a Québec Anglo signing in French wasn’t so much of a curiosity? Remember Me, Mom and Morgentaler, GrimSkunk and… euh… the McGarrigle sisters? Yeah, neither did I. Paul Cargnello – think Jean Leloup and Joe Strummer in Leonard Cohen’s suit – redeems English Montreal from the tragedy that is Crescent street. (That said, we sometimes wish he’d go back to English once in a while just to kick Jack Johnson’s ass.)
Radio Radio
Straight out of Moncton! Not from Québec at all, New Brunswick’s Radio Radio is the first Acadian hip hop crew ever represent the 506 and demonstrate how Shiak, the acadian slang, just might be the ultimate rhyming language ever! Don’t worry, nobody in Québec has any idea what their talking about either.
Manu Militari
Côte-des-Neiges’ M.A.N.U. is often guilty of some simplistic rhymes but he just as often makes it up with inspired gems: “J’suis sur la voie rapide comme monsieur Jack Layton/Fuck ceux à droite comme le maire d’Huntington”. La Traversé du Lac Nasser is a more lucid and subtle reflexion on the conflict between the West and the Islamic world than anything ever published by any Canadian newspaper, complete with an aknowledgement of Canada/Québec’s hypocritical stance and a condemnation of the way Arab regimes blame Jews for all their own failures.
Xavier Caféïne
True to the original punk spirit Xavier Caféïne infiltrated commercial radio with catchy pop tunes that dissed Montreal, baby boomers and his ex-girlfriend Gisèle while celebrating the rise of China that will liberate us from the Bald Eagle and Jesus Christ. That and he still defends smoking.
Gatineau
There are now two solitudes in Québec Hip Hop, with on one side the not uninteresting Old School orthodoxy and, on the other a new breed busy deconstructing the genre into something the American and French godfathers of Québec Rap never saw coming. Gatineau have gone farther into these uncharted waters than anyone else. Think Dr. Dre: The ‘Schrooms 2008.
For more check out:
And Mange ta Ville’s beautiful collection of artists performing around Montreal.
Possible changes to Bill 101
Soon after the adoption of Bill 101, the French Language Charter, in 1977, Participation Québec – Anglo-rights lobby that would later become Alliance Québec – demanded three changes to the law. One, that bilingual signs be allowed. Two, that all Canadian Anglophones, not just the ones from Québec, have access to publicly funded English schools. Three, that health and social services remain available for Anglophones.
And done. Since bill 63 allowed bilingual signs in Québec 15 years ago, all of English Québec’s demands have been met.
So what the hell are we still arguing about?
We are still arguing because contrary to what was the case in the 1970’s the smart, informed and moderate leaders of the Anglophone community have shut up. They have disappeared from the public debate.
This has had serious consequences. It allowed Howard Galganov, Brent Tyler, Bill Johnston, Allen Nutik and a whole cast of clowns to stage an appalling parody of an “individual rights” argument against Bill 101. They have also made themselves complicit with the spread of the most ridiculous myths about Québec.
The consequence today is that Francophones have turned bill 101 into a sacred monument and concluded that dialogue with the English-speaking community on the issue of the protection of the French language is impossible.
The very term Anglophone leader has become so dirty that Prime minister Jean Charest has to hide the fact that his party has Anglo support and keep his Anglo MNAs in the back benches!
This said, legislation should be a living breathing thing and Bill 101 is no exception. It is simply not true that the choice is between a vindictive language legislation that victimizes Anglophones and an institutional bilingualism that would lead to two hermetically segregated societies.
So as a public service to Québec, the interns in the West Wing of the AngryFrenchHouse have come up, as a starting point for discussions, with two changes to the French Language Charter that would solves some problems Anglos have with the law without threatening the French language in any way.
1. Stop legislating our names!
As it now stands the French Language charter requires that all “raison sociale” – the names of stores and businesses – be in French. Companies with internationally registered trademarks, however, can keep using their international brand name in Québec, unless they also have a French brand name, in which case they have to use that one.
This means McDonald’s can use it’s “English” apostrophe but Schwartz’s Deli Bob’s quincaillerie in Gatineau can’t.
Not only does this rule not serve any discernable purpose, it has the exact opposite effect of the one intended by the creators of the law: it gives more leeway to big transnational corporations than to small local businesses that happen to be owned and operated by Anglophones.
The rule has absolutely no effect on the “French face” of Montreal as Blockbuster, American Apparel, Urban Outfitter, Future Shop and a thousand other Best Buys with international trademarks are allowed to put up their signs while small local start-ups would not be allowed to use those very same names had they been available.
The name of the store does not in any way reflect the quality of the French service offered in those stores anyway. I can very well call my store Skateboard Kings and have French-only signs and catalogues and fluently French or bilingual staff. In fact, last year the OQLF gave a prize to Mountain Equipment Coop for the quality of it’s French service. Yet, if MEC had been headquartered in Québec instead of a prize they would’ve received a fine and would have been forced to change their name to Coopérative d’Équipement de Montagne inc….
It’s a silly rule and it must go.
2. Stop the Vigilantes!
A frequent complaint of businesses that have had run-ins with the OQLF is that procedures can be started on the basis of a single anonymous complaint.
The logic behind the complaint mechanism of bill 101 is that it would allow communities to police themselves. In small rural English-speaking town in the Eastern Townships no one, not even visiting Francophones, would be offended by some English-only signs or the odd unilingual English waitress at the local diner. No one would complain, nothing would change.
Sadly it’s a well known fact that there are some ideological vigilantes out there who go out looking for such “threats” to the French language. Because of the one complaint policy, the Office is legally required to launch an investigation.
Contrary to the myth of the all powerful Language Police that Anglo media in Canada works very hard to perpetuate, there is actually a grand total of four (google English) – that’s right, four – inspectors investigating complaints against small businesses in the entire province of Québec, and those inspectors are barely able to process 60% of the files on their desks.
I don’t know for a fact how they chose which ones to investigate but you would hope they prioritize those businesses that received multiple complaints. There is probably a de facto filtering out of single random complaints.
Nevertheless, as a goodwill gesture and also as a way to clear the backlog, a higher treshold should be required before the OQLF has to launch an investigation. Let’s say five complaints? Other measures should be established to discourage vigilantes, such as requiring that they supply a postal code proving that they can reasonably claim they are part of the same community as the business they are complaining against.
Next week: AngryFrenchGuy solves the conflict in the Middle East.
There is no such thing as the Québec Language Police
When it comes to negative branding, opponents of Québec’s language legislation hit a home run when they coined the term Language Police to designate the governement bureaucrats charged with enforcing the French Language Charter. Probably the only thing that could do worse damage to your international public image than a Language Police is footage of your citizens hitting baby seals on the head with harpoons…
The nickname, however, was not even their own idea. The best the most clever Angryphone of them all, Mordecai Richler, could come up with was Tongue Trooper. It is Morley Safer of CBS’s 60 Minutes who is said to have been the first to use the term Language Police.
There is, of course, no such thing as a Language Police in Québec.
The general objective of Québec’s French Language Charter is to protect the right of every citizen of Québec to work and receive services and information in French in Québec, something that has often been problematic, especially in Montreal, even though French-speakers are the majority of the population.
To acheive that goal it made it mandatory that all businesses in Québec be able to serve their customers in French, both verbally and in writing, whether it be through menus, posters, telephone customer service, advertizing, on the internet or in person.
If a citizen felt his right to service in French was not honored, he could make a complaint to the Office de Protection de la Langue Française, the governement agency in charge of the Charter’s application. The agency would then send a agent to investigate if the complaint was justified, and if it was, to inform the business in question that there had been a complaint and assist him in correcting the situation.
If, and only if, the business in questions refused or failed to make the corrections the OQLF could forward the complaint to the Minister of Justice, who has the power to impose a fine.
In 2006-2007 there were 3873 complaints. Only 72 of those were eventually forwarded to the minister.
The OQLF agents are no more a police force than food inspectors or workplace safety agents, but Language Police is a powerful image and through endless repetition by less thorough reporters than Mr. Safer who couldn’t spell hyperbole, the idea that Québec has an actual Language Police has taken on a life all it’s own and otherwise informed visitors fully expect to see them patrolling the streets of Montreal in uniform.
The myth of the Language Police has hurt Québec and Montreal’s image, but it’s to late to do anything about it. The image is there and the name stuck.
In such situations the only thing left to do is embrace image. Québec could make the agents of the Office Québécois de la Langue Française actual constables of an actual Language Police, give them uniforms, badges, governement issue tape-measures and taser guns.
This change of terminology, however, will cause changes accross Canada as other pencil-pushing civil servants will also want to be called police officers. You see, cops earn more money and have way more luck with the ladies than white collar bureaucrats.
Employees of the CRTC, the Canadian Radio and Television Commission, will be become the Thought Police, to reflect their power to decide who has the right to broadcast, what they can broadcast, and how much they can charge for it. The bureaucrats in charge of monitoring the 35% of Canadian music radio stations are required to broadcast by law will be known as the Rock n’ Roll Police and those found guilty of not playing enough Bryan Adams will be sent to a jail in Newfoundland known as the Jailhouse Rock.
Workers at Ontario’s Human Rights Tribunal who investigate complaints of discrimination against visible minorities and women in the workplace will be renamed the Race and Sex Police.
City zoning officials in Saskatoon, whose job includes inforcement of a city bylaw that legally requires residents of the Hughes Drive developement to use a minimum of four colors on the facade of their houses and that “the selected colors should match the range of Benjamin Moore “Historical Colors”, will be known as the Royal Canadian Color Police.
Soccer moms in Saskatoon risk heavy fines if they should fail to coordinate with their neighbours, but that is nothing compared to the plight of homeowners in Edmonton where the Veranda Police will patrols the streets of Spruce Village on the lookout for violators of the “covered porch” architectural guidelines.
Well, the decision whether or not to turn any little government employee into a police officer is one Alberta and Saskatchewan will have to make for itself.
As for Québec, the world already asumes we have a language police so there will be nothing lost in getting one. In fact, it would be a unique opportunity to turn a negative into a positive.
An actual Québec Language Police could play the role Mounties play in the rest of Canada. Language cops in crisp blue uniforms and funny hats could be posted arround Montreal and Québec, tourists would line up to be photographed with them and a paraphenelia deal could be struck with Disney Corporation.
Pure Laine Black Sheep
I am Pure Laine.
I’m the prototypical Frog. I’m a Pepsi, a Pea Soup, a fucking Frenchy. I’m white and French-speaking and baptized in the Holy Catholic Church.
I’m exactly who you’re talking about when you call someone Pure Laine. The grandson of a farmer who was the grandson of a voyageur who was the grandson of a Norman sailor.
I’m Pure Laine. As pure as they come.
How pure is that? I’ll tell you how pure.
As pure as my English-speaking father and his Jewish girlfriend. As pure as English-speaking grandfather and his protestant mother.
Last year a man in Toronto asked my mother if she was Chinese. It wasn’t the first time. That’s how Pure Laine my mother is. As pure as any other Paquette out there. As pure as the anonymous Huron warrior or Cantonese railway worker who left the genes to those eyes in my bloodline. As pure as the Irishman who brought my red hair to America.
I’m as pure as the Beauce’s Besré, Maheux, Allaire and Dallaire who’s ancestors were German mercenairies. As pure as the Russians of Rawdon and the Italians of St-Léonard.
In 1764 David David was the first Jew born in Québec. In 1912 Fleurette David, my grandmother, was born in Montreal. Was she a descendent of David David? Am I? To tell you the truth, I have no idea. So how the fuck would you you know? And what exactly would that change between you and me? Do you think I’d feel less Québécois because I had a Jewish ancestor? How about you, would you think less of me?
Would you take my name of the Pure Laine registry?
My name is Georges Boulanger. Google it for fun. Georges Boulanger is also the name of a French fascist general and a Romanian gypsy violinist. So what’s in a name? What could my name possibly tell you about who I am?
I’m as pure as any Québécois who’s family tree has at least one root that goes back to those first French settlers, as pure as Gregory Charles, Aly N’Diaye, Normand Brathwaite and Donald Brashear.
That’s about as pure as it gets. Even if I accept the ridiculous premise that there is such a thing as a “Pure Québécois”, an idea that no one cares about except a few retarded traditionalists and their biggest supporters, Canada’s English-speaking media.
Even if I accept to even think about Québec from that fictional point of view, that there ever was pure seed to the Québec genome, that Québec was somehow isolated from the movement of peoples in America and Europe before that.
Even if I let you suppose that I would for one second consider that someone who’s ancestors came here a little bit later, maybe five, six, three or two generations ago, were any less Québécois than I am, that’s still about as pure as it gets.
Why would you call me Pure Laine? Who exactly are you to cast the Québécois out of the ebb and flow of peoples and cultures? On what authority do you isolate a group of people, French-speaking North Americans, as somehow “pure”, untouched by time, as an anachronistic impediment to what should have been the ‘natural’ course of history?
The idea of the Pure Laine Québécois, the ethnicity of the Québécois is an invisible leash drawn around Québec to limit it’s contact with the world outside, folklorise a people and marginalize a culture. It’s a mental reservation.
It’s a lie. I’ve got the same parents as the rest of you, I just turned out a little bit different.
Yes I am Pure Laine. A Pure Laine Black Sheep.
Elsewhere, to talk of racial “purity” is repugnant. Not in Quebec. Part Two.
The AngryFrenchGuy wants to take this opportunity to welcome the newest member of the increasingly large black caucus of the Québec National Assembly. The Parti québécois’ Maka Kotto was elected last monday as the representative of Bourget, and successor of Camille Laurin, the father of bill 101.
There are now three black MNA’s in Québec. M. Kotto and two liberals, M. Emanuel Dubourg and the immigration and cultural communities minister, Ms. Yolande James. All three represent Montreal ridings.
Mr. Kotto was born in Cameroun, another country with French and English speaking solitudes. He is the second black PQ MNA after M. Jean Alfred, elected in 1976 in the Outaouais riding of Papineau. That’s 1976. That’s before Ms. James, the first black liberal candidate was even born…
It’s not politically correct to count, but then PC is not the AngryFrenchStyle. There are now six visible minorities in the Québec National Assembly. Four are liberal: Ms. James, M. Dubourg as well as Ms. Fatima Houda-Pépin and M. Sam Hamad, both of Middle Eastern origin. The PQ now has two “visible” MNAs: M. Kotto and Alexis Wawanolath, a native.
6 MNAs out of 125 means 4,8% of the seats in the National Assembly are held by visible minorities. The 2006 census tells they are 8,8% of the population. That’s a significant underrepresentation.
A totally unscientific look at the Ontario Legislative Assembly’s website led us to identify 10 visible minority MLA’s. 10 MLA’s out of 107 is 9,3% of the seats. Once again, beautiful multicultural Ontario leads the… Wait a minute!
9,3% of Ontario’s MLA’s are visible minorities but the visible minority population of Ontario, again according to the 2006 census, is 22%!
Québec’s National Assembly is not less, but more representative of the Québec’s population than Ontario’s Legislative Assembly is of Ontario!
So let’s take a minute to ponder, once again, words of wisdom from everybody’s favorite Ontarian columnist, Jan Wong:
“What many outsiders don’t realize is how alienating the decades-long linguistic struggle has been in the once-cosmopolitan city. It hasn’t just taken a toll on long-time anglophones, it’s affected immigrants, too. (…) Elsewhere, to talk of racial “purity” is repugnant. Not in Quebec.”
I guess it’s a good thing Ontario newspapers don’t talk about racial purity. If they did it would expose them as the hypocrites that they are…
Oh, and memo to Pauline Marois: Can we please and be a little more original than M. Charest was with Ms. James and NOT put M. Kotto in charge of the immigration and cultural communities portfolio just because he’s black? Well, at least he IS an immigrant. The fact that, Montreal-born Yolande James, the first black cabinet minister in Québec history was sort of matter-of-factly named to the immigration portfolio sends a very curious message as to black Québécois, don’t you think?